短歌

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

滝川 (Cascade)

20070819062706.jpg



滝川の 下りていつしか ゆるゆると

残る月日を 君と過ごさむ


The cascade flows down
and becomes slow flow by and by.
Alike I want to live slowly
with you in the remained time.

↓(修正)(revision)

The cascade flows down and becomes slowly sometimes.
I want to spent our remained time also.


スポンサーサイト

Comment

post
2007-08-19 10:03 
ヒョンちゃん
大変解りやすい説明、ありがとう^^
rosemary(昌子) No.1551
2007-08-19 09:26 
滝川の 下りていつしか ゆるゆると

残る月日を 君と過ごさむ


The cascade flows down
and becomes slow flow by and by.
Alike I want to live slowly
with you in the remained time.

この短歌で一番難しかったのは、「いつしか」という言葉でした。で、辞書をいろいろ繰ってみましたところ、"sometime"という単語が適当だと分かりました。ので、最初の部分は、以下のようにしたらいいかと思います。

The cascade flows down and becomes slowly sometime.

で、次の文章ですが、最初の"alike"は、先の文章の滝の流れのイメージを思い浮かべて、同じように、という意味で使ったと思うのですが、これは単語選択のミスで、やはり、"also"を使うべきです。

それから、お使いになっている"in the remained time"ですが、これは、英語らしくありませんので、"spent"という単語を使って、より簡潔にしたらいいかと思います。以下のようにすればいいかと思います。

I want to spent our remained time also.

以上合せると、以下のようになります。

The cascade flows down and becomes slowly sometime.I want to spent our remained time also.
ヒョン No.1550 [Edit]
Comment form

Trackback

http://tanka.blog12.fc2.com/tb.php/968-0e7b134f
FC2Blog User
プロフィール

光畑昌子(Masako Mitsuhata)

  • Author:光畑昌子(Masako Mitsuhata)


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

MicroAd
フリーエリア
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。