短歌

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

木漏れ日 (Sunbeams)

*木漏れ日


 深緑の 木漏れ日まぶし 野の道を 

   歩みて夏の 風と戯むる


 I play with summer wind while walking
 on the road where bright sunbeams fall
 through deep green leaves.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~

スポンサーサイト

Comment

post
2010-08-31 11:56 
浜四津成信さん

ご丁寧なコメント、
ありがとう~~~です^^
そうですね~
強い太陽光線って感じですね~~~
昌子 No.7978 [Edit]
2010-08-31 11:47 
先ほどのコメントでサンビームの綴りを間違えたので、恐縮ですが、直してください。
浜四津成信 No.7977
2010-08-31 11:04 
「木漏れ日」は英語ではsumbeams と言い表すのですね。直訳すれば太陽光線とでも訳せましょうか。trough deep green leaves と加えてやっと日本語の木漏れ日に近づきます。
日本語の木漏れ日は、なにか心地よい柔らかな語感と響きがあります。
光畑さんのイラストはどちらかといえば英語のイメージ、まさに夏のsunbeamsという印象を受けました。針のように鋭い光の放射。
浜四津成信 No.7976
2010-06-25 09:04 
やったーーーー!!!
さんくす!!!
昌子 No.7802 [Edit]
2010-06-24 17:16 
ぱちぱちぱち。
ヒョン No.7801 [Edit]
Comment form

Trackback

http://tanka.blog12.fc2.com/tb.php/1828-fae50963
FC2Blog User
プロフィール

光畑昌子(Masako Mitsuhata)

  • Author:光畑昌子(Masako Mitsuhata)


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

MicroAd
フリーエリア
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。