短歌

春彩 (Spring Colors)

*春彩


 桜散る 間もなく桃の 色映えて 

  裳裾(もすそ)に早も 菜の花黄色


 Peach blossoms are noticeable
 with already mastering yellow of cole
 blossoms before cherry blossoms falls.
    ↓(修正)(Revision)
 Yellow cole spread under the noticeable
 peach after the cherry gone away.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~

スポンサーサイト

Comment

post
2010-04-12 14:04 
なるほど・・・さんくす!
昌子 No.7666 [Edit]
2010-04-11 00:17 
Yellow cole spread under the noticeable peach after the cherry gone away.

桜散り桃の色映えて黄色き菜の花広がれり

桜と桃は菜の花より空間的に上部に位置しますので、「under」を使いました。絵柄から、桜と桃と菜の花の三色が翻訳出来れば十分と考えました。
ヒョン No.7665 [Edit]
Comment form

Trackback

http://tanka.blog12.fc2.com/tb.php/1779-7f7c72f8
FC2Blog User
プロフィール

光畑昌子(Masako Mitsuhata)

  • Author:光畑昌子(Masako Mitsuhata)


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

MicroAd
フリーエリア