短歌

泉湧く (Fountain)

20071030092338.jpg



水脈を 遡(さかのぼ)りては 次元超え

先の先なる 人の気を見ゆ


I retrace water vein beyond this dimension
and feel the soul of long-ago persons.

  ↓(修正)(Revision)

When I retrace the water vein
and overpass the dimension,
I feel the souls of long-ago persons.


スポンサーサイト

Comment

post
2007-11-01 21:45 
ヒョンちゃんへ
ほーーー・・・
そうなんですか・・・
私、なかなか、上達しませんね;;;
毎度、お世話になりなす。
rosemary No.1656
2007-11-01 17:21 
水脈を 遡(さかのぼ)りては 次元超え

先の先なる 人の気を見ゆ

I retrace water vein beyond this dimension
and feel the soul of long-ago persons.

「beyond」を使ったのは少し強引だったと思います。意味が伝わらないです。で、「when」を使って文章を立て直しました。「this dimension」の「this」は、意味が取れませんので、「the」に変更しました。「soul」は、単数形でしたので、複数形に変えました。

When I retrace the water vein and overpass the dimension, I feel the souls of long-ago persons.


ヒョン No.1655 [Edit]
Comment form

Trackback

http://tanka.blog12.fc2.com/tb.php/1016-f427d5ad
FC2Blog User
プロフィール

光畑昌子(Masako Mitsuhata)

  • Author:光畑昌子(Masako Mitsuhata)


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

MicroAd
フリーエリア