短歌

眺望(Prospect)

*眺望


 サンシャイン 60階から スカイツリー 

   果ては筑波の 稜線眺む

 
 I can look at the Sky Tree and shape of
 Mount Tukuba from 60F of the Sunshine.

     ↓(修正)(Revision)

 I can look at the Sky Tree and the far-out shape
 of Mount Tukuba from the Sunshine 60 Observatory.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






スポンサーサイト

彩り(Color)

*彩り


 寒曇り 花屋の軒の 彩りの 

   一人旅行く 我温めり


 Color of flowers at storefront heat me
 who is traveling alone under cold cloud.

     ↓(修正)(Revision)

 Storefront colorful flowers warm me,
 traveling alone under cold cloud.



 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






東京夜景(Nightscape of Tokyo)

*東京夜景


 荒川を 横たへ窓は 広がりて 

    都心の夜景 彼岸より見ゆ


 I can look at nightscape of Tokyo over Arakawa
 from the wide window on another side.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






日暮里(Nippori)

*日暮里


 日暮里の とっぷり暮れて ずっしりと 

   疲れを孕(はら)み 電車は下る


 The train goes down lading heavy fatigue
 from Nippori at nightfall.

     ↓(修正)(Revision)

 The train, lading heavy fatigue,
 goes down at Nippori nightfall.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






旅立ち(Departure)

*旅立ち


 旅立つと 決めた夜明けの 明けやらで 

   薄暗がりを 鼓動が刻む


 My pulsation is incised in the dark
 at slow day-break for departure.

     ↓(修正)(Revision)

 Departure incise the darkness
 with pulsation at slow daybreak.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






逃避行(Hejira)

*逃避行


 遠くまで 飛んで行きたい 行けたなら 

   きっとすぐにも 帰りたくなる


 Even if I was able to fly far and wide,
 I may hope to come back to home soon.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






千切れた心 (Broken Heart)

*千切れた心


 そこここに 千切れた心 飛び散りて 

   貼り合わせるも 痛みは去らず


 I laminated my broken heart that was scattered
 in many places, but the pain didn’t go away.

     ↓(修正)(Revision)

 I laminated my rending hearts took to the air
 but the pain didn't go away.

 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






陽気な木(A blithe leaf)

*陽気な木


 窓辺には 南国生まれの 陽気な木 

  お日様背負(しょ)って 手招きをする


 The blithe leaf and sunshine which came from south
 beckon me at the window.

    ↓(修正)(Revision)

 The blithe leaf, piggyback sunshine,
 beckon me at the window.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします~


 オンラインショップ CORIKI 






プロフィール

光畑昌子(Masako Mitsuhata)

  • Author:光畑昌子(Masako Mitsuhata)


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

MicroAd
フリーエリア