摩天楼 (Skyscraper)

*摩天楼


 聳(そび)へ立つ 満艦飾の 摩天楼

  末に遺跡と 名付けらるかも


 Lofty full-dress skyscraper may be
 called remains in the distant future.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


2009年07月04日 | 夜景 | トラックバック:0 | コメント:0

五里霧中 (In the Smog)

*五里霧中


 一切を 飲み込まれたり 五里霧中

  世の清濁も 盛衰さへも


 Smog engulfs everything,
 cleanness and darkness, ebb and flow.
    ↓(修正)(Revision)
 Smog engulfs everything,
 even clean and dark or ebb and flow.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


2009年07月03日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:2

風花(ふうか) (Wind and Flowers)

*風花


 花見れば 花と語らひ 風吹けば

  風と戯る 我一人在り


 I’m a being talking with flowers
 and enjoying with wind.
    ↓(修正)(Revision)
 When looking at flowers or winds blowing
 I talk or toy with them alone.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


2009年07月02日 | つれづれ | トラックバック:0 | コメント:2

迷走 (Lost Way)

*迷走


 頂点を 目指して上り 詰めたれど

  如何せむそこは 地の底の底


 The apex where people tried to run up
 was deepest bottom for some reason.
    ↓(修正)(Revision)
 Apex to which people tried to climb up
 was somehow the deepest bottom.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


2009年07月01日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:2

緑水 (Greenth and Water)

*緑水


 緑萌ゆ 梢を渡る 風さやら

  天より恵む 水は飛沫(しぶき)て


 Wind blows through burning green treetop,
 and water sprays with blessing of heaven.
    ↓(修正)(Revision)
 Heaven spray water over treetops burgeoned green,
 blowing in the wind.


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


2009年06月30日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:2