眺望(Prospect)

*眺望


 サンシャイン 60階から スカイツリー 

   果ては筑波の 稜線眺む

 
 I can look at the Sky Tree and shape of
 Mount Tukuba from 60F of the Sunshine.

     ↓(修正)(Revision)

 I can look at the Sky Tree and the far-out shape
 of Mount Tukuba from the Sunshine 60 Observatory.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


 オンラインショップ CORIKI 






2012年01月26日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:1

彩り(Color)

*彩り


 寒曇り 花屋の軒の 彩りの 

   一人旅行く 我温めり


 Color of flowers at storefront heat me
 who is traveling alone under cold cloud.

     ↓(修正)(Revision)

 Storefront colorful flowers warm me,
 traveling alone under cold cloud.



 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


 オンラインショップ CORIKI 






2012年01月23日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:4

東京夜景(Nightscape of Tokyo)

*東京夜景


 荒川を 横たへ窓は 広がりて 

    都心の夜景 彼岸より見ゆ


 I can look at nightscape of Tokyo over Arakawa
 from the wide window on another side.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


 オンラインショップ CORIKI 






2012年01月19日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:2

日暮里(Nippori)

*日暮里


 日暮里の とっぷり暮れて ずっしりと 

   疲れを孕(はら)み 電車は下る


 The train goes down lading heavy fatigue
 from Nippori at nightfall.

     ↓(修正)(Revision)

 The train, lading heavy fatigue,
 goes down at Nippori nightfall.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


 オンラインショップ CORIKI 






2012年01月18日 | 道すがら | トラックバック:0 | コメント:2

旅立ち(Departure)

*旅立ち


 旅立つと 決めた夜明けの 明けやらで 

   薄暗がりを 鼓動が刻む


 My pulsation is incised in the dark
 at slow day-break for departure.

     ↓(修正)(Revision)

 Departure incise the darkness
 with pulsation at slow daybreak.


 


にほんブログ村 ポエムブログ イラスト詩へ ←ポチッと、応援お願いします〜


 オンラインショップ CORIKI 






2012年01月11日 | 心象 | トラックバック:0 | コメント:2